《Ninelie》是电视动画《甲铁城的卡巴内瑞》的片尾曲,讲演者为艾莫和切利(利己主义者).(尼尼微)真正的含义是“哭吧”.

歌曲歌词

中文及中文翻译

Ninelie(电视尺寸)(《甲铁城的卡巴内瑞》电视文章片尾曲)-艾莫(艾梅)/利己主义者(艾戈)

词:泽野弘之

歌曲:泽野弘之

即使连接你的天上的星星发出一声

你好,你好,你好,你好,你好

连接你的那片夜空繁星即时在我耳畔发出的音响

都是被同样的雨淋湿的梦

请不要打扰我

每一颗都是被同一阵雨无情地打湿的硙梦残屑

我厌倦了只能描绘光对象的回答

我不知道你在哪里,也不知道你在哪里

闪烁着,点着,暗清冷的微光,已经厌倦了,画出了别人的答案

在没有阳光的黎明崩塌的早晨

我不知道你在说什么。

不见曙光的黎明断壁残垣的清晨轮反复

抓住的白日梦落后的故事和荣耀

前原诚司做着白日梦

捕捉到的白日做梦完全到来的传说和故事

不管你向哪里呼喊

Dokoe sakebi tona e temo

当然朝服哪个方向咏唱

也不避过粗糙的隧道声

你知道我在做什么吗

已泓为一片荒芜的隧道早就穿不透任何声响

所以为了点亮警笛

Dakara sairensu Tomo su tameto

所以不如就请安静照亮一切

即使需要像外面和谜题一样沉迷的碎片

所以,你要做的就是不要做你想做的事情

即时外界如出一辙

和无影无踪的谎言一样,只是被舍弃的奖项

我不知道它从哪里来,它从哪里来

追根究底不过是如同空气的虚伪罢了就像是无人问津只别设的奖

箱子里一样的焦躁

我不知道你在说什么

聚集在心中的焦虑

排队蒙混过关的终点

君坂町萨拉希去马卡希诺戈鲁

静待暴动的时机

唐不要超越你的白日梦去掉了棱角的视力

不要凌驾于你的白日梦之上

理想终点早被引申而过视野所及被磨去二面角锋芒不再

即使你的梦想落空

Kimi no yume ga yoko de hazure demo

不要再复辟在你的白日梦里

我来架起歌唱桥吧

Bokuwa uta i Hashi wo kake yo u

即时你的梦想已久和正轨脱节我也为你放声高歌为你重登桥梁

所以为了发出警报声

达卡拉塞壬苏娜拉苏驯服

故愿最后还能鸣声寂静

永远沿着一边的节奏过了的街道走向了尽头的爱和远方

多科使莫卡塔加瓦尼所以TTA日祖穆苏吉马塔中国我瓦奥瓦里没有爱到东

沿着单方面无尽响彻的旋律,从眼前的街道伴随着落幕的爱渐行渐远

被无法传达的扭曲的形象吵醒的反抗型坠落的冲动

我不知道你在说什么。

那无法传递的理想构图,日复一日,刚毅的抵抗在此时此刻觉醒冲动也在此时此刻姗姗来迟

只有破碎的哭泣的梦门的理想

库达克达哭梦托比拉达克不里苏

支离破碎的哭啼和美梦理想只是极下装饰的门面

即使街道被杂音淹死了

你知道我在做什么吗

何忻城市丨于被吵架嘎嘎所淅没

我放弃歌唱舵吧

Bokuwa uta i Kaji wo su te yo u

我也会接纱高歌舍那掌上控我的一切

所以为了发出警报声

达卡拉塞人苏日比库塔我到

故愿那静谶再次响彻

唐不要害怕黎明已经来临

无需畏惧黎明即已降临

唐不要害怕黎明已经来临

无需畏惧黎明即已降临

唐不要害怕黎明已经来临

无需畏惧黎明即已降临

唐不要害怕黎明已经来临

无需畏惧黎明即已降临